As the world confronts a new global health epidemic in the form of COVID-19, the need for error-free medical communication has never been more urgent.
At its most basic, medical writing involves applying the principles of clinical research to develop clinical trial documents that effectively and clearly describe research results, product use, and other medical information. Medical writing can be classified into two types – regulatory and educational.
Regulatory medical writing involves writing documents for regulatory agencies seeking approval for devices, drugs, and biologics. This includes clinical trial data, regulatory submission documents, and post approval documents.
Educational medical writing is about writing documents about devices, biologics, and medicine, specifically for general studies.
This information needs to be detailed and accurate, and with pharma and biotechnology companies creating high demand for regulatory paperwork, it’s become a field that increasingly depends on experienced professionals and in-depth knowledge.
Medical writing in a pandemic
Because of the pandemic, medical writers are in greater demand than ever before, a situation that should attract even more top talent to the profession. While it’s always been a stable career path, there are multiple factors that have made it increasingly attractive:
- The medical and healthcare industries are lucrative, essential, and growing
- Medical writing is typically a remote job
- Freelance medical writing jobs pay well
- The barriers to entry keep competition reasonable, so there’s enough work to go around
Health and medical brands and companies will be communicating about COVID-19 for a long time to come, which means they’ll require a continuous flow of content, including:
- Health topics explaining the virus
- Evidence-based prevention strategies
- Research summaries
- Guidelines
Add it all up, and it becomes increasingly clear that there’s no shortage of unprecedented health challenges to write about in this “new normal.”
The Argos approach
Our medical writers have the right educational qualifications, domain knowledge on therapeutic areas and regulatory/scientific guidelines, and the ability to write concise, error-free copy that’s perfectly suited for translation and localization. They become an extension of your team by being flexible and responsive to your needs, transforming your complex and diverse data into accurate, evidence-based accounts. To learn more, contact us.
Want to know more?
Simultaneous translation is never an easy feat, and political debates make it even harder. Is there anything a diligent interpreter can do to make the task easier? Americans may not be able to agree on much in this historically divisive election year, but after the first presidential debate on September 29 the entire world saw […]

In honor of International Translation Day, here are a few things about the profession we all know and love that you’re unlikely to be familiar with. Every year on September 30, the world celebrates International Translation Day to honor the special people who make proper intercultural communication possible. Why September 30? It just so happens […]
